Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

provide oneself with

  • 1 provide oneself with

    1) Общая лексика: запастись (чем-л.)
    2) Макаров: (smth.) запастись (чем-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > provide oneself with

  • 2 provide oneself with

    Новый англо-русский словарь > provide oneself with

  • 3 provide oneself with (smth.)

    Макаров: запастись (чем-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > provide oneself with (smth.)

  • 4 to provide oneself with something

    English-spanish dictionary > to provide oneself with something

  • 5 provide

    transitive verb
    1) (supply) besorgen; sorgen für; liefern [Beweis]; bereitstellen [Dienst, Geld]

    instructions are provided with every machinemit jeder Maschine wird eine Anleitung mitgeliefert

    provide homes/materials/a car for somebody — jemandem Unterkünfte/Materialien/ein Auto [zur Verfügung] stellen

    provide somebody with money — jemanden unterhalten; (for journey etc.) jemandem Geld zur Verfügung stellen

    be [well] provided with something — mit etwas [wohl]versorgt od. [wohl]versehen sein

    provide oneself with somethingsich (Dat.) etwas besorgen

    2) (stipulate) [Vertrag, Gesetz:] vorsehen
    3)

    providing thatsee academic.ru/58617/provided">provided

    Phrasal Verbs:
    - provide for
    * * *
    1) (to give or supply: He provided the wine for the meal; He provided them with a bed for the night.) be-, versorgen
    2) ((with for) to have enough money to supply what is necessary: He is unable to provide for his family.) sorgen
    - provided
    - providing
    * * *
    pro·vide
    [prə(ʊ)ˈvaɪd, AM prəˈ-]
    I. vt
    to \provide sth etw zur Verfügung stellen [o bereitstellen]
    we will not be able to \provide the same standard of teaching if there are funding cuts wir werden dieses Unterrichtsniveau nicht aufrechterhalten können, wenn der Etat gekürzt wird
    to \provide employment Arbeitsplätze schaffen
    to \provide evidence/an explanation Beweise/eine Erklärung liefern
    to \provide information about sb/sth Informationen über jdn/etw geben
    to \provide inspiration inspirieren
    to \provide proof einen Nachweis erbringen
    to \provide a thrill für Nervenkitzel sorgen
    to \provide sb/sth with sth [or sth for sb/sth] (supply) jdn/etw mit etw dat versorgen; (offer) jdm/etw etw bieten [o geben]
    to \provide ammunition for sb/sth [or sb/sth with ammunition] ( fig) jdm/etw Munition liefern fig
    by being late he \provided ammunition for his boss to use against him durch sein Zuspätkommen lieferte er seinem Chef Material, das dieser gegen ihn verwenden konnte
    to \provide a backdrop for sth den Hintergrund für etw akk liefern
    to \provide a reference for sb jdm eine Referenz geben
    to \provide sanctuary/shelter for sb/sth jdm/etw Zuflucht/Schutz bieten
    to \provide treatment for sb/sth jdn/etw behandeln
    II. vi
    to \provide for sth für etw akk vorsorgen [o Vorsorge treffen]
    to \provide against sth Vorkehrungen gegen etw akk treffen, sich akk vor etw dat schützen
    to \provide for sb/oneself für jdn/sich selbst sorgen
    3. ( form: enable)
    to \provide for sth etw ermöglichen; law etw erlauben
    current legislation \provides for the detention of suspects die gegenwärtige Gesetzgebung erlaubt die Inhaftierung von Verdächtigen
    to \provide that... festlegen [o bestimmen] [o vorsehen], dass...
    section 17 \provides that all decisions must be circulated in writing Artikel 17 schreibt vor, dass alle Entscheidungen schriftlich weitergeleitet werden müssen
    * * *
    [prə'vaɪd]
    1. vt
    1) (= make available) zur Verfügung stellen; (agency) personnel vermitteln; money bereitstellen; (= lay on, as part of service) chairs, materials, food etc (zur Verfügung) stellen; (= see to, bring along) food, records etc sorgen für; (= produce, give) ideas, specialist knowledge, electricity liefern; light, shade spenden, geben; privacy sorgen für, schaffen; topic of conversation sorgen für, liefern
    2)

    to provide food and clothes for one's family —

    it provides a certain amount of privacy/shade for the inhabitants — es gibt den Bewohnern eine gewisse Abgeschlossenheit/etwas Schatten

    they provide a restroom/bus for their workers — sie stellen einen Ruheraum/Bus für ihre Arbeiter

    3)

    the job provided him with a good salary/with the necessary experience — die Stelle verschaffte ihm genug Geld/die nötige Erfahrung

    this provided the school with enough money to build a gymnasium — dadurch hatte die Schule genügend Geld zur Verfügung, um eine Turnhalle zu bauen

    4) (= stipulate clause, agreement) vorsehen
    See:
    → provided (that), providing( that)
    2. vi

    a husband who provides well — ein Ehemann, der gut für seine Familie/Frau sorgt

    3. vr

    to provide oneself with a good excusesich (dat) eine gute Entschuldigung zurechtlegen

    * * *
    provide [prəˈvaıd]
    A v/t
    1. versorgen, ausstatten, beliefern ( alle:
    with mit):
    the car is provided with a radio der Wagen hat ein Radio oder ist mit einem Radio ausgestattet;
    provided with illustrations illustriert, mit Illustrationen (versehen)
    2. ver-, beschaffen, besorgen, liefern, zur Verfügung stellen, (bereit)stellen:
    he provides maintenance for them er sorgt für ihren Unterhalt;
    provide payment WIRTSCH Deckung anschaffen, für Zahlung sorgen;
    provide an opportunity eine Gelegenheit schaffen oder bieten
    3. JUR
    a) vorsehen, -schreiben, bestimmen ( alle:
    that dass) (Gesetz, Vertrag etc)
    b) den Vorbehalt machen ( that dass):
    B v/i
    1. Vorsorge oder Vorkehrungen oder (geeignete) Maßnahmen treffen, vorsorgen, sich sichern ( alle:
    against vor dat, gegen):
    a) (sich) schützen vor (dat),
    b) etwas unmöglich machen, verhindern;
    provide for the future für die Zukunft vorsorgen
    a) für jemanden od jemandes Lebensunterhalt sorgen:
    she has three children to provide for sie hat drei Kinder zu versorgen
    b) Maßnahmen vorsehen
    c) einer Sache Rechnung tragen, Bedürfnisse befriedigen
    d) Gelder etc bereitstellen
    3. unless otherwise provided JUR sofern nichts Gegenteiliges bestimmt ist
    * * *
    transitive verb
    1) (supply) besorgen; sorgen für; liefern [Beweis]; bereitstellen [Dienst, Geld]

    provide homes/materials/a car for somebody — jemandem Unterkünfte/Materialien/ein Auto [zur Verfügung] stellen

    provide somebody with money — jemanden unterhalten; (for journey etc.) jemandem Geld zur Verfügung stellen

    be [well] provided with something — mit etwas [wohl]versorgt od. [wohl]versehen sein

    provide oneself with somethingsich (Dat.) etwas besorgen

    2) (stipulate) [Vertrag, Gesetz:] vorsehen
    3)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (for) v.
    sorgen (für) v.
    versorgen v. (with) v.
    versorgen (mit) v. v.
    anbieten v.
    beliefern v.
    bereitstellen v.
    beschaffen v.
    besorgen v.
    bieten v.
    (§ p.,pp.: bot, geboten)
    liefern v.
    unterstützen v.
    verschaffen v.
    versehen v.
    versorgen v.
    vorsehen v.
    zur Verfügung stellen ausdr.

    English-german dictionary > provide

  • 6 provide

    1. III
    provide smth. provide meals (translation, lodgings, etc.) обеспечивать питанием и т.д., предоставлять питание и т.д., this archway provides an exit через эту арку можно выйти; provide an excuse (a reason, etc.) заранее предусмотреть /заготовить/ предлог и т.д.; provide a means of escape заранее обеспечить себе путь к отступлению; you have to provide your own transport вам придется самим обеспечить себя транспортом
    2. IV
    provide smth. in some manner provide smth. liberally (duly, adequately, graciously, etc.) щедро и т.д. предоставлять что-л. /обеспечивать чем-л./
    3. XI
    1) be provided for this has been provided for это было предусмотрено заранее; be provided for in some manner be well /amply/ provided for быть хорошо обеспеченным, ни в чем не нуждаться; the family was adequately provided for in his will по завещанию его семья получила достаточные средства; be provided with smth. I am already provided with what I need у меня уже есть все, что мне надо; we were provided with supplies enough to last a fortnight нас снабдили запасами на две недели; they are well (ill) provided with clothing они хорошо (плохо) обеспечены одеждой
    2) be provided in (wider) smth. the rules are provided under the regulations (in the law) правила предусмотрены уставом (законом); be provided for in smth. as provided for in the clause 221... согласно статье двести двадцать первой...; it is provided for in the contract это предусмотрено договором; be provided against smth. we suffer from misfortunes which could not have been provided against мы страдаем от несчастий, которые нельзя было [заранее] предотвратить
    4. XVI
    1) provide for smb. provide for oneself (for one's children, for one's wife and children, etc.) обеспечивать себя и т.д.; provide well (handsomely, liberally, etc.) for one's family хорошо и т.д. обеспечивать семью; he could not provide for such a large family он не мог прокормить такую большую семью; provide for smth. provide for old age (for the future, for urgent needs, etc.) обеспечивать старость и т.д.; provide for-one's wants удовлетворять свой запросы; provide for the child's education предоставить средства на образование ребенка || provide for /against/ a rainy day отложить деньги или сделать запасы про черный день
    2) provide for (against) smth. provide for everything (for the entertainments of one's guests, for public security, for some additional expenses, etc.) предусматривать все и т.д.; in cutting material provide for shrinkage in the wash при раскрое материала учтите /добавьте на/ усадку [при стирке]; provide against famine (against a shortage of coal, against cold weather, etc.) обеспечить себя на случай голода и т.д.; our insurance provides against the theft of the car в нашей страховке предусмотрена компенсация в случае угона машины; provide against accidents принять меры для устранения несчастных случаев
    5. XVII
    provide for doing smth. when cutting the cloth for my suit leave enough at the edges to provide for my getting fatter при раскрое материала мне на костюм оставьте запасы в швах на случай, если я пополнею
    6. XXI1
    1) provide smb. with smth. provide smb. with food (with books and maps, with warm clothes, with money, with. ammunition, etc.) снабжать /обеспечивать/ кого-л. продуктами питания и т.д.; they provided us with a room for the night они предоставили нам комнату для ночлега; we shall provide you with employment an demobilization по демобилизации мы обеспечим вас работой; sheep provide us with wool овцы дают нам шерсть; he provided his boy with a good education он дал своему сыну хорошее образование; provide oneself with a camera (with an umbrella, with food and weapons, etc.) запастись фотоаппаратом и т.д.; provide smth. for smb., smth. provide food for one's family (books for the pupils, etc.) обеспечивать свою семью питанием /своей семье питание/ и т.д.; provide an opportunity for all of us предоставить всем нам какую-л. возможность; they provided a special train for the guests гостям был выделен специальный поезд; such events provide matter for newspapers подобные события provide интересный материал для газет; provide smth. with smth. provide a staircase with banisters (a building with fire-escapes, etc.) сделать на лестнице перила и т.д.; provide a house with electricity провести в доме электричество
    2) provide smb. against smth. provide the children against danger обеспечить безопасность детей
    7. XXII
    provide smth. for doing smth. provide everything necessary for gardening (materials for building, etc.) обеспечивать всем необходимым для садоводства и т.д.
    8. XXV
    provide that... the clause (the agreement, the contract, the rule, etc.) provides that... статья и т.д. предусматривает, что...; the rules provide that you can't leave the camp without permission no действующим правилам нельзя покидать территорию лагеря без разрешения

    English-Russian dictionary of verb phrases > provide

  • 7 provide

    1) (to give or supply: He provided the wine for the meal; He provided them with a bed for the night.) proporcionar, proveer, suministrar, facilitar
    2) ((with for) to have enough money to supply what is necessary: He is unable to provide for his family.) mantener
    - providing
    provide vb proveer / suministrar / proporcionar
    tr[prə'vaɪd]
    1 (supply - gen) proveer, suministrar, proporcionar; (information, facts, etc) proporcionar, facilitar
    2 figurative use (answer, example) ofrecer, dar; (opportunity) brindar, dar
    1 (of law, rule, clause) estipular
    2 proveer
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    provide [prə'vaɪd] v, - vided ; - viding vt
    1) stipulate: estipular
    2)
    to provide with : proveer de, proporcionar
    1) : proveer
    the Lord will provide: el Señor proveerá
    2)
    to provide for support: mantener
    3)
    to providefor anticipate: hacer previsiones para, prever
    v.
    abastar v.
    abastecer v.
    apercibir v.
    aportar v.
    deparar v.
    facilitar v.
    habilitar v.
    pertrechar v.
    proporcionar v.
    proveer v.
    subvenir v.
    (§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-
    fut: -vendr-•)
    suministrar (IND, INF) v.
    surtir v.
    prə'vaɪd
    1.
    1) ( supply)

    to provide somebody WITH something — proveer* a alguien de algo, suministrarle or proporcionarle algo a alguien

    to provide something (FOR/TO somebody/something): is accommodation provided? ¿nos (or les etc) dan alojamiento?; textbooks will be provided se proporcionarán or se facilitarán los libros de texto; the garden provides enough vegetables for the family el huerto abastece a la familia de verduras; the meeting provided an opportunity to... — la reunión ofreció or brindó la oportunidad de...

    2) ( stipulate) (frml) \<\<clause/contract\>\> estipular

    2.
    vi proveer*
    Phrasal Verbs:
    [prǝ'vaɪd]
    1. VT
    1) (=supply)
    a) [+ materials, food] proporcionar, suministrar; [+ money, information, evidence] proporcionar, facilitar; [+ service] prestar

    to provide sth for sb/sth, I will provide food for everyone — proveeré a todo el mundo de comida, proporcionaré or daré comida a todo el mundo

    it provides accommodation for five families — provee a cinco familias de alojamiento, da or proporciona alojamiento a cinco familias

    they've asked the United Nations to provide protection for civilians — han pedido a las Naciones Unidas que faciliten protección a la población civil

    to provide funding/money for sth — proporcionar or facilitar fondos/dinero para algo

    to provide a solution (to sth) — ofrecer una solución (a algo)

    b)

    to provide sb with sth — [+ materials, food] proveer a algn de algo, suministrar algo a algn; [+ money, information, details] proporcionar or facilitar algo a algn; [+ service] proporcionar algo a algn; [+ means] facilitar algo a algn; [+ opportunity] brindar algo a algn

    it provides the plant with a continuous flow of nutrientsprovee a la planta de or suministra a la planta un flujo continuo de nutrientes

    c)

    to provide o.s. with sth — proveerse de algo

    2) (=have available) estar provisto de

    the field provides plenty of space for a car park — el campo está provisto de muchísimo espacio para un aparcamiento de coches

    3) (=stipulate)

    the law provides that... — la ley estipula or dispone que...

    2.
    VI
    provide for
    * * *
    [prə'vaɪd]
    1.
    1) ( supply)

    to provide somebody WITH something — proveer* a alguien de algo, suministrarle or proporcionarle algo a alguien

    to provide something (FOR/TO somebody/something): is accommodation provided? ¿nos (or les etc) dan alojamiento?; textbooks will be provided se proporcionarán or se facilitarán los libros de texto; the garden provides enough vegetables for the family el huerto abastece a la familia de verduras; the meeting provided an opportunity to... — la reunión ofreció or brindó la oportunidad de...

    2) ( stipulate) (frml) \<\<clause/contract\>\> estipular

    2.
    vi proveer*
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > provide

  • 8 provide

    [prəʹvaıd] v
    1. 1) (with) снабжать; обеспечивать

    to provide smb. with money - снабдить кого-л. деньгами

    to provide a boy with a good education - дать мальчику хорошее образование

    to provide oneself with smth. - запастись чем-л.

    I am provided with everything I need - я обеспечен всем необходимым, у меня есть всё необходимое

    all houses are provided with fringes - во всех домах установлены холодильники

    2) (for) обеспечивать ( средствами к существованию)

    to provide for a large family - обеспечивать /содержать/ большую семью

    to provide for old age - обеспечить (свою) старость, позаботиться о старости

    to be well [poorly] provided for - быть хорошо [плохо] обеспеченным

    2. предоставлять, давать

    to provide an opportunity for smb. to do smth. - предоставить кому-л. возможность сделать что-л.

    to provide conditions for peaceful coexistence - обеспечить условия для мирного сосуществования

    to provide a patrol - воен. высылать дозор

    to provide fire - воен. вести огонь

    to provide resistance - воен. оказывать сопротивление

    3. (against, for) принимать меры, (при)готовиться

    to provide against a surprise attack - принять меры против внезапного нападения

    to provide for an eventuality - принять меры на случай непредвиденных обстоятельств

    4. (for)
    1) предусматривать

    in my plans for the journey, I have provided for possible accidents - планируя своё путешествие, я предусмотрел возможные случайности

    2) юр. предусматривать, обуславливать

    the contract provides for payment in cash - договор предусматривает уплату наличными

    the agreement provides that all disputes shall be referred to arbitration - договор обуславливает передачу всех споров в арбитраж

    5. (against) юр. запрещать

    this contract provides against the resale of the goods - этот договор запрещает перепродажу товаров

    6. церк. ист. предоставлять (священнику) бенефиций до открытия вакансии

    НБАРС > provide

  • 9 provide

    1) (to give or supply: He provided the wine for the meal; He provided them with a bed for the night.) gi, forsyne, skaffe til veie
    2) ((with for) to have enough money to supply what is necessary: He is unable to provide for his family.) forsørge
    - providing
    levere
    verb \/prəˈvaɪd\/
    1) anskaffe, skaffe, tilveiebringe, sørge for, ordne med, stå for
    who'll provide the food?
    2) stille til rådighet
    3) gi, forære, skjenke
    4) komme med, sette frem
    5) danne, utgjøre
    6) ( om lov e.l.) foreskrive, forordne, bestemme
    7) ( om lov e.l.) stille som betingelse
    as provided in i samsvar med, i overensstemmelse med
    be provided for bli forsørget, være forsørget
    provide against ta forholdsregler mot, sikre seg mot
    ( jus) forby
    provide for ta forholdsregler for, ta høyde for regne med, ta hensyn til, ta med i betraktningen forsørge, ta seg av
    sørge for, svare for, ordne
    ( jus) tillate
    provide oneself with utruste seg med, skaffe seg
    provide somebody to (historisk, om kirkelig embete) utnevne en til
    provide something for somebody eller provide somebody with something skaffe noe til noen, skaffe noen noe, utstyre noen med noe, levere noe til noen
    provide with forsyne med, utruste med

    English-Norwegian dictionary > provide

  • 10 provide

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] have oneself provided with
    [Swahili Word] -jipa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] jitoa, jifunga, jiweka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide
    [Swahili Word] -auni
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide
    [Swahili Word] -weka tayari
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide
    [Swahili Word] -weka tayari
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -weka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide for
    [Swahili Word] -kimu
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide for
    [Swahili Word] -ruzuku
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] riziki
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide for
    [Swahili Word] -tarazaki
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide for (with money)
    [Swahili Word] -nafisi
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide well for
    [Swahili Word] -neemesha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] neema N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide with food
    [Swahili Word] -posha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] posho
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] provide with food and clothing
    [Swahili Word] -kimu
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] Isl.
    [English Example] "shooting star, meteor".
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > provide

  • 11 provide

    pro·vide [prə(ʊ)ʼvaɪd, Am prəʼ-] vt
    to \provide sth etw zur Verfügung stellen [o bereitstellen];
    we will not be able to \provide the same standard of teaching if there are funding cuts wir werden dieses Unterrichtsniveau nicht aufrechterhalten können, wenn der Etat gekürzt wird;
    to \provide employment Arbeitsplätze schaffen;
    to \provide evidence/ an explanation Beweise/eine Erklärung liefern;
    to \provide information about sb/ sth Informationen über jdn/etw geben;
    to \provide inspiration inspirieren;
    to \provide proof einen Nachweis erbringen;
    to \provide a thrill für Nervenkitzel sorgen;
    to \provide sb/ sth with sth [or sth for sb/ sth] ( supply) jdn/etw mit etw dat versorgen;
    ( offer) jdm/etw etw bieten [o geben];
    to \provide ammunition for sb/ sth [or sb/ sth with ammunition]; ( fig) jdm/etw Munition liefern ( fig)
    by being late he \provided ammunition for his boss to use against him durch sein Zuspätkommen lieferte er seinem Chef Material, das dieser gegen ihn verwenden konnte;
    to \provide a backdrop for sth den Hintergrund für etw akk liefern;
    to \provide a reference for sb jdm eine Referenz geben;
    to \provide sanctuary/ shelter for sb/ sth jdm/etw Zuflucht/Schutz bieten;
    to \provide treatment for sb/ sth jdn/etw behandeln vi
    1) (form: anticipate)
    to \provide for sth für etw akk vorsorgen [o Vorsorge treffen];
    to \provide against sth Vorkehrungen gegen etw akk treffen, sich akk vor etw dat schützen
    to \provide for sb/ oneself für jdn/sich selbst sorgen
    3) (form: enable)
    to \provide for sth etw ermöglichen; law etw erlauben;
    current legislation \provides for the detention of suspects die gegenwärtige Gesetzgebung erlaubt die Inhaftierung von Verdächtigen
    4) law (form: stipulate)
    to \provide that... festlegen [o bestimmen] [o vorsehen], dass...;
    section 17 \provides that all decisions must be circulated in writing Artikel 17 schreibt vor, dass alle Entscheidungen schriftlich weitergeleitet werden müssen

    English-German students dictionary > provide

  • 12 ♦ (to) provide

    ♦ (to) provide /prəˈvaɪd/
    v. t. e i.
    1 provvedere; procacciare; procurare; fornire: to provide bread for one's family, provvedere il vitto alla famiglia; to provide one's son with money, fornire di denaro il proprio figlio
    2 (stor., relig.) nominare, designare (q. ) a succedere ( in un beneficio ecclesiastico non ancora vacante)
    3 (leg.) stabilire; contemplare; prevedere: a clause which provides that…, una clausola la quale stabilisce che…
    4 ( sport: calcio, ecc.) offrire, fornire, dare, rifornire ( palle ai compagni)
    5 ( sport) offrire; creare: to provide openings, creare aperture di gioco
    to provide against, prendere provvedimenti in vista di; prepararsi a; premunirsi contro; to provide against old age, premunirsi contro la vecchiaia □ to provide for, provvedere a; badare a; tenere conto di; occuparsi di; (econ.) provvedere al mantenimento di (q.): to provide for one's family, provvedere al mantenimento della famiglia; We should provide for unexpected strikes, dobbiamo tener conto di scioperi imprevisti □ ( banca) to provide mortgages, offrire mutui ipotecari □ to provide oneself ( with), provvedersi, fornirsi (di); procacciarsi □ (leg.) unless otherwise provided, salvo convenzione (o disposizione) contraria.

    English-Italian dictionary > ♦ (to) provide

  • 13 ♦ (to) provide

    ♦ (to) provide /prəˈvaɪd/
    v. t. e i.
    1 provvedere; procacciare; procurare; fornire: to provide bread for one's family, provvedere il vitto alla famiglia; to provide one's son with money, fornire di denaro il proprio figlio
    2 (stor., relig.) nominare, designare (q. ) a succedere ( in un beneficio ecclesiastico non ancora vacante)
    3 (leg.) stabilire; contemplare; prevedere: a clause which provides that…, una clausola la quale stabilisce che…
    4 ( sport: calcio, ecc.) offrire, fornire, dare, rifornire ( palle ai compagni)
    5 ( sport) offrire; creare: to provide openings, creare aperture di gioco
    to provide against, prendere provvedimenti in vista di; prepararsi a; premunirsi contro; to provide against old age, premunirsi contro la vecchiaia □ to provide for, provvedere a; badare a; tenere conto di; occuparsi di; (econ.) provvedere al mantenimento di (q.): to provide for one's family, provvedere al mantenimento della famiglia; We should provide for unexpected strikes, dobbiamo tener conto di scioperi imprevisti □ ( banca) to provide mortgages, offrire mutui ipotecari □ to provide oneself ( with), provvedersi, fornirsi (di); procacciarsi □ (leg.) unless otherwise provided, salvo convenzione (o disposizione) contraria.

    English-Italian dictionary > ♦ (to) provide

  • 14 forsyne seg med noe

    provide oneself with something (f.eks.

    provide oneself with money for the journey

    )

    Norsk-engelsk ordbok > forsyne seg med noe

  • 15 versorgen

    v/t provide, supply ( mit with); (Familie, Kind) provide for; (unterhalten) auch support; (betreuen) take care of, look after; (Vieh) tend; (Verletzte) tend, take care of, look after; (Wunde) tend, see to; sich selbst versorgen look after oneself
    * * *
    to provide; to support; to see to; to supply
    * * *
    ver|sọr|gen ptp verso\#rgt
    1. vt
    1) Kinder, Tiere, Pflanzen, Haushalt, finanzielle Angelegenheiten to look after, to take care of; (= bedienen) Maschine, Lift, Heizung to look after
    2) (= beliefern) to supply
    3) (= unterhalten) Familie to provide for, to support

    versorgt sein — to be provided for, to be taken care of

    4) (dial = wegräumen) to put away
    2. vr
    1)
    2)

    sich selbst versorgen — to look after oneself, to take care of oneself

    * * *
    1) (to provide (someone) with (something): Can you fix me up with a car for tomorrow?) fix (someone) up with (something)
    3) (to provide: The staff laid on a tea party for the pupils.) lay on
    * * *
    ver·sor·gen *
    vt
    jdn \versorgen to take care of [or look after] sb
    die Schweine/meine Blumen \versorgen to take care of the pigs/my flowers
    etw \versorgen to look after sth
    die Heizung \versorgen to look after [or see to] the heating
    jdn mit etw dat \versorgen to supply sb with sth
    sich akk mit etw dat \versorgen to provide oneself with sth
    jdn mit Bargeld \versorgen to provide sb with cash
    sich akk selbst \versorgen to look after [or take care of] oneself
    [mit etw dat] versorgt sein to be supplied [with sth]
    jdn/etw \versorgen to treat sb/sth
    etw mit etw dat \versorgen to supply sth with sth
    * * *

    hast du den Hund/die Blumen schon versorgt? — have you fed the dog/watered the flowers?

    2) (unterhalten, ernähren) provide for <children, family>
    3) (sorgen für) look after; attend to, see to <heating, garden, etc.>

    jemanden ärztlich versorgen — give somebody medical care; (kurzzeitig) give somebody medical attention

    * * *
    versorgen v/t provide, supply (
    mit with); (Familie, Kind) provide for; (unterhalten) auch support; (betreuen) take care of, look after; (Vieh) tend; (Verletzte) tend, take care of, look after; (Wunde) tend, see to;
    sich selbst versorgen look after oneself
    * * *

    hast du den Hund/die Blumen schon versorgt? — have you fed the dog/watered the flowers?

    2) (unterhalten, ernähren) provide for <children, family>
    3) (sorgen für) look after; attend to, see to <heating, garden, etc.>

    jemanden ärztlich versorgen — give somebody medical care; (kurzzeitig) give somebody medical attention

    * * *
    (mit) v.
    to provide (with) v.
    to supply (with) v. v.
    to provide (for) v.
    to provide v.
    to supply v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > versorgen

  • 16 pourvoir

    pourvoir [puʀvwaʀ]
    ➭ TABLE 25
    1. transitive verb
       b. [+ poste] to fill
    pourvoir à [+ éventualité, besoins] to provide for
    3. reflexive verb
    * * *
    puʀvwaʀ
    1.
    1) ( attribuer) to fill [poste, siège]

    siège/poste à pourvoir — available seat/position

    2) ( doter)

    pourvoir quelqu'un deto endow somebody with [qualité, trait, ressources]


    2.
    pourvoir à verbe transitif indirect ( assurer)

    pourvoir àto provide for [besoin, dépense, sécurité]


    3.
    se pourvoir verbe pronominal
    1) ( se munir)

    se pourvoir deto provide oneself with [monnaie]; to equip oneself with [véhicule, bottes]

    se pourvoir en or devant — to appeal to

    * * *
    puʀvwaʀ
    1. vt
    1) (= doter)

    pourvoir qch/qn de — to equip sth/sb with

    2) [emploi] to fill
    2. vi
    * * *
    pourvoir verb table: pourvoir
    A vtr
    1 ( attribuer) to fill [poste, emploi, place, siège]; siège/poste à pourvoir available seat/position; être à pourvoir [poste, bourse, siège] to be available;
    2 ( doter) pourvoir qn de to endow sb with [qualité, trait, ressources]; pourvoir une région en ressources to provide a region with resources; pourvoir une maison en équipement to fit out a house; bien pourvu ( financièrement) well-off; ( physiquement) well-endowed; être pourvu de diplômes to hold qualifications.
    B pourvoir à vtr ind ( assurer) to provide for [besoin, dépense, sécurité, remplacement]; j'y pourvoirai I'll see to it; Dieu y pourvoira God will provide.
    1 ( se munir) se pourvoir de to provide oneself with [monnaie]; to equip oneself with [véhicule, bottes]; je m'étais pourvu de mon passeport et de mon billet d'avion I had armed myself with my passport and my plane ticket;
    [purvwar] verbe transitif
    1. [équiper]
    a. [outils] to equip ou to provide somebody with
    b. [vivres, documents] to provide somebody with
    pourvoir quelque chose de to equip ou to fit something with
    2. [doter]
    la nature l'a pourvue d'une remarquable intelligence nature has endowed ou graced her with extraordinary intelligence
    3. [remplir - emploi] to fill
    ————————
    pourvoir à verbe plus préposition
    [besoin] to provide ou to cater for
    [dépense] to pay for
    ————————
    se pourvoir verbe pronominal intransitif
    ————————
    se pourvoir de verbe pronominal plus préposition
    [se munir de]

    Dictionnaire Français-Anglais > pourvoir

  • 17 nantir

    nantir [nɑ̃tiʀ]
    ➭ TABLE 2
    1. transitive verb
    2. reflexive verb
    se nantir de to equip o.s. with
    * * *
    nɑ̃tiʀ
    1.

    nantir quelqu'un deto provide somebody with [objet]; to award [something] to somebody [titre]


    2.
    se nantir verbe pronominal ( se munir de) liter

    se nantir deto provide oneself with [certificat, autorisation]; to equip oneself with [parapluie]

    * * *
    nɑ̃tiʀ vt
    lit
    * * *
    nantir verb table: finir
    A vtr
    1 liter ( pourvoir) nantir qn de to provide sb with [objet]; to award [sth] to sb [titre, pouvoirs];
    2 Jur to secure [emprunt]; to give [sb] security [créancier]; to pledge [bien, valeurs].
    B se nantir vpr liter ( se munir de) se nantir de to provide oneself with [certificat, autorisation]; to equip oneself with [parapluie]; bien nanti contre la pluie hum well protected against the rain.
    [nɑ̃tir] verbe transitif
    1. [doter]
    2. FINANCE & DROIT to secure
    ————————
    se nantir de verbe pronominal plus préposition

    Dictionnaire Français-Anglais > nantir

  • 18 provvedere

    1. v/t provide (di with)
    2. v/i: provvedere a take care of
    * * *
    provvedere v.tr.
    1 to provide, to supply, to furnish: provvedere i terremotati di viveri e medicinali, to provide earthquake victims with food and medicines; provvedere uno stadio di tribune coperte, to provide a stadium with covered stands
    2 ( preparare) to get* ready, to prepare: provvedere tutto per la partenza, to prepare everything for the departure; provvedi che tutto sia pronto per le sei, get everything ready (o arrange for everything to be ready) by six
    v. intr.
    1 to provide (for sthg.); to see* (to sthg.), to see* (about sthg.); to arrange (for sthg.): a ciò provvederà lui, he will see to it; provvedere a un pagamento, to see to a payment; provvedere al mantenimento della propria famiglia, to sustain (o to support) one's family; provvede all'educazione dei figli, he provides for his children's education; le autorità provvederanno al servizio di sicurezza, the authorities will provide (o see to) security arrangements; provvederemo al più presto a riparare il danno, we'll arrange for the damage to be repaired as soon as possible; non c'è più benzina: vedi di provvedere, there is no more petrol: make sure you see to it (o remember to get some); (comm.) provvedere alle necessità dei consumatori, to attend to consumers' needs; ho provveduto a tutto per la tua partenza, I have arranged everything for your departure; non ho ancora provveduto al mio passaporto, I have not seen (o done anything) about my passport yet; provvederò anche a questo, I shall arrange for this as well; devi provvedere che venga anche lui, you must get him to come too; dovresti provvedere di arrivare molto presto, you should arrange to arrive very early; provvederò affinché abbia tutto ciò che gli occorre, I shall see to it that he has everything he needs; provvederò subito personalmente, I shall see to it myself immediately // Dio vede, Dio provvede, (prov.) God sees our needs and provides for them
    2 ( prendere cura) to take* care (of s.o., sthg.): chi provvederà ai miei figli?, who will take care of my children?
    3 ( prendere un provvedimento) to take* a decision: qui bisogna provvedere subito, a quick decision must be taken.
    provvedersi v.rifl. to provide oneself: si era provvisto di una rivoltella, he had provided (o armed) himself with a revolver; provvedere di abiti, cibo ecc., to provide oneself with clothes, food etc.
    * * *
    1. [provve'dere]
    vb irreg vi (aus avere)
    1)

    provvedere a (famiglia) to provide for

    2) (prendere provvedimenti) to take steps, act
    3)

    provvedere a (occuparsi di) to look after, take charge of

    provvedere alla spesa/a fare la spesa — to do the shopping

    2. vt

    provvedere qn di qcto provide o supply sb with sth

    provvedersi di — to provide o.s. with

    * * *
    [provve'dere] 1.
    verbo transitivo

    provvedere qcn. di qcs. — to endow sb. with sth

    2.
    verbo intransitivo (aus. avere)

    bisogna provvedere al più prestowe must act o take steps as soon as possible

    provvedere a — to provide for [bisogni, spese]; to meet [ necessità]

    * * *
    provvedere
    /provve'dere/ [97]
     provvedere qcn. di qcs. to endow sb. with sth.
     (aus. avere) bisogna provvedere al più presto we must act o take steps as soon as possible; provvedere a to provide for [bisogni, spese]; to meet [ necessità]; provvedere al proprio sostentamento to pay for one's keep.

    Dizionario Italiano-Inglese > provvedere

  • 19 ποιέω

    ποιέω (Hom.+) impf. ἐποίουν; fut. ποιήσω; 1 aor. ἐποίησα; pf. πεποίηκα; plpf. πεποιήκειν Mk 15:7 (as IMagnMai 93b, 24; on the omission of the augment s. B-D-F §66, 1; Mlt-H. 190). Mid.: impf. ἐποιούμην; 1 aor. ἐποιησάμην; pf. πεποίημαι 1 Cl 1:1. Pass. (has disappeared almost entirely; B-D-F §315): 1 fut. ποιηθήσομαι; 1 aor. 3 pl. ἐποιήθησαν (En 22:9); pf. 3 sg. πεποίηται (Ec 8:14; Tat. 11, 2), ptc. πεποιημένος (Ec 1:14 al.) Hb 12:27. A multivalent term, often without pointed semantic significance, used in ref. to a broad range of activity involving such matters as bringing someth. into being, bringing someth. to pass, or simply interacting in some way with a variety of entities.
    to produce someth. material, make, manufacture, produce τὶ someth. (Gen 6:14ff; 33:17 al.; JosAs 16:8; GrBar 3:5 ‘build’; ApcMos 20; Mel., P. 38, 261).
    of human activity: σκεῦος 2 Cl 8:2. χιτῶνας, ἱμάτια Ac 9:39. εἰκόνα Rv 13:14b. θεούς make gods Ac 7:40 (Ex 32:1). ναοὺς ἀργυροῦς 19:24. ἀνθρακιάν J 18:18. τέσσαρα μέρη 19:23 (s. μέρος 1a). πηλόν 9:11, 14. σκηνὰς pitch tents, build huts (1 Ch 15:1; 2 Esdr 18: 16f; Jdth 8:5; Jos., Ant. 3, 79; Just., D. 127, 3 σκηνήν) Mt 17:4; Mk 9:5; Lk 9:33. ἁγίασμα GJs 6:1; καταπέτασμα τῷ ναῷ 10:1; τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον 12:1.—Used w. prepositional expressions ποιῆσαι αὐτὴν (i.e. τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου) κατὰ τὸν τύπον to make it (the tent of testimony) according to the model (Ex 25:40) Ac 7:44; cp. Hb 8:5. ποιεῖν τι ἔκ τινος make someth. from or out of someth. (i.e. fr. a certain material; Hdt. 2, 96; cp. X., An. 4, 5, 14; Theophr., HP 4, 2, 5; Ex 20:24f; 28:15; 29:2) J 2:15; 9:6; Ro 9:21.
    of divine activity, specifically of God’s creative activity create (Hes., Op. 109; Heraclitus, Fgm. 30 κόσμον οὔτε τις θεῶν οὔτε ἀνθρώπων ἐποίησεν, ἀλλʼ ἦν ἀεὶ καὶ ἔστιν καὶ ἔσται; Pla., Tim. 76c ὁ ποιῶν ‘the Creator’; Epict. 1, 6, 5; 1, 14, 10; 2, 8, 19 σε ὁ Ζεὺς πεποίηκε; 4, 1, 102; 107; 4, 7, 6 ὁ θεὸς πάντα πεποίηκεν; Ael. Aristid. 43, 7 K.=1 p. 2 D.: Ζεὺς τὰ πάντα ἐποίησεν; Herm. Wr. 4, 1. In LXX oft. for בָּרָא also Wsd 1:13; 9:9; Sir 7:30; 32:13; Tob 8:6; Jdth 8:14; Bar 3:35; 4:7; 2 Macc 7:28; Aristobulus in Eus., PE13, 12, 12 [pp. 182 and 184 Holladay]; JosAs 9:5; Philo, Sacr. Abel. 65 and oft.; SibOr 3, 28 and Fgm. 3, 3; 16; Just., A II, 5, 2 al.) w. acc. ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα Ac 7:50 (Is 66:2). τοὺς αἰῶνας Hb 1:2 (s. αἰών 3). τὸν κόσμον (Epict. 4, 7, 6 ὁ θεὸς πάντα πεποίηκεν τὰ ἐν τῷ κόσμῳ καὶ αὐτὸν τὸν κόσμον ὅλον; Sallust. 5 p. 10, 29; Wsd 9:9; TestAbr A 10 p. 88, 21 [Stone p. 24]) Ac 17:24. τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν (cp. Ael. Aristid. above; Gen 1:1; Ex 20:11; Ps 120:2; 145:6; Is 37:16; Jer 39:17 et al.; TestJob 2:4; Jos., C. Ap. 2, 121; Aristobulus above) Ac 4:24; 14:15b; cp. Rv 14:7. τὰ πάντα PtK 2 p. 13, 26 (JosAs 12, 2; Just., D. 55, 2; also s. Ael. Aristid. above). Lk 11:40 is classed here by many. Of the relation of Jesus to God Ἰησοῦν, πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτόν= appointed him Hb 3:2 (cp. Is 17:7).—W. a second acc., that of the predicate (PSI 435, 19 [258 B.C.] ὅπως ἂν ὁ Σάραπις πολλῷ σὲ μείζω ποιήσῃ) ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς (God) created them male and female Mt 19:4b; Mk 10:6 (both Gen 1:27c).—Pass. Hb 12:27.—ὁ ποιήσας the Creator Mt 19:4a v.l.
    to undertake or do someth. that brings about an event, state, or condition, do, cause, bring about, accomplish, prepare, etc.
    ἔργα π. do deeds, also in sg. (as JosAs 29:3 μὴ ποιήσῃς τὸ ἔργον τοῦτο) τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ π. do as Abraham did J 8:39. τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν vs. 41; cp. 10:37. τὰ πρῶτα ἔργα Rv 2:5. ἔργον commit a deed 1 Cor 5:2 v.l. ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ 2 Ti 4:5 (s. ἔργον 2).—ἔργον or ἔργα somet. refer to wondrous deeds: ἓν ἔργον ἐποίησα I have done just one (wondrous) deed J 7:21. Pl. 14:12a; cp. vs. 12bc. This illustrates the transition to
    do, perform miracles δυνάμεις Mt 7:22; 13:58; Ac 19:11 (Just., A I, 26, 2 al.); sg. Mk 6:5; 9:39. θαυμάσια Mt 21:15 (cp. Sir 31:9). μεγάλα καὶ θαυμάσια AcPl Ha 8, 33=BMM verso 5f (Just., A I, 62, 4). σημεῖα (Ex 4:17) J 2:23; 3:2; 7:31; 9:16; 11:47b; 20:30; Rv 13:13a; 16:14; 19:20. Sing. J 6:30; 10:41. τέρατα καὶ σημεῖα Ac 6:8; 7:36. ὅσα Mk 3:8; 6:30; Lk 9:10.—Ac 10:39; 14:11.
    of conditions bring about, etc.: εἰρήνην make, establish peace Eph 2:15; Js 3:18 (cp. 2 Macc 1:4). τὴν ἔκβασιν provide a way out 1 Cor 10:13 (on the foll. gen. of the inf. w. the art. s. B-D-F §400, 2; Rob. 1067). ἐπίστασιν ὄχλου cause a disturbance among the people Ac 24:12. τὰ σκάνδαλα create difficulties Ro 16:17. On Mk 6:20 v.l. KRomaniuk, ETL 69, ’93, 140f.—W. dat. of advantage ἐποίουν χαρὰν τοῖς ἀδελφοῖς they brought joy to the members Ac 15:3 (s. ἀδελφός 2a).
    used w. a noun as a periphrasis for a simple verb of doing (s. 7a below; B-D-F §310, 1.—ποιέω in such combinations as early as IPriene 8, 63 [c. 328 B.C.], also Plut., Crass. 551 [13, 6]; s. ἑορτή, end). ἐποίησεν ᾆσμα GJs 6:3. διαθήκην π. Hb 8:9 (Jer 38:32 cod. Q; cp. Is 28:15; TestAbr A 8 p. 86, 6 [Stone p. 20] διάταξιν). π. τὴν ἐκδίκησιν Lk 18:7f; cp. Ac 7:24 (s. ἐκδίκησις 1). ἐνέδραν 25:3. κοπετόν 8:2. κρίσιν (s. κρίσις 1aα and β) J 5:27; Jd 15. θρῆνον GJs 3:1. κυνηγίαν AcPl Ha 1, 33. λύτρωσιν Lk 1:68. ὁδὸν ποιεῖν (v.l. ὁδοποιεῖν) Mk 2:23 (ὁδός 2). π. (τὸν) πόλεμον (μετά τινος) wage war (on someone) Rv 11:7; 12:17; 13:7 (Da 7:8 LXX; 7:21 Theod.; Gen 14:2). πρόθεσιν Eph 3:11; συμβούλιον π. Mk 3:6 v.l.; 15:1; συστροφήν Ac 23:12; cp. vs. 13. φόνον Mk 15:7 (cp. Dt 22:8; Callinicus, Vi. Hyp. 98, 21 Bonn; TestAbr B 10 p. 115, 4 [Stone p. 78, 4]).—τὸ ἱκανὸν ποιεῖν τινι vs. 15 s. ἱκανός 1.
    what is done is indicated by the neut. of an adj. or pron.: τὸ ἀγαθὸν π. do what is good Ro 13:3; τὰ ἀγαθὰ π. J 5:29; ἀγαθὸν π. do good Mk 3:4; 1 Pt 3:11 (Ps 33:15). τὸ καλὸν Ro 7:21; 2 Cor 13:7b; Gal 6:9. τὰ καλὰ (καὶ εὐάρεστα ἐνώπιον αὐτοῦ) 1 Cl 21:1. καλόν Js 4:17. τὸ κακόν Ro 13:4. τὰ κακά 3:8. κακόν 2 Cor 13:7a (κακὸν μηδέν; cp. SIG 1175, 20 κακόν τι ποιῆσαι). κακά 1 Pt 3:12 (Ps 33:17). τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ (=τῷ θεῷ) J 8:29; cp. Hb 13:21b; 1J 3:22 (TestAbr A 15 p. 96, 12 [Stone p. 40] πάντα τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον σου ἐποίησεν). πάντα 1 Cor 9:23; 10:31b; IEph 15:3.—ὅ Mt 26:13; Mk 14:9; J 13:7, 27a. τοῦτο Mt 13:28; Mk 5:32; Lk 5:6; J 14:13, 14 v.l.; AcPl Ha 9, 27; Ro 7:15f, 20 (cp. Epict. 2, 26, 4 ὸ̔ θέλει οὐ ποιεῖ καὶ ὸ̔ μὴ θέλει ποιεῖ); 1 Cor 11:24f (the specific sense ‘sacrifice’ in this passage is opposed by TAbbott [JBL 9, 1890, 137–52], but favored by FMozley [ET 7, 1896, 370–86], AAndersen [D. Abendmahl in d. ersten zwei Jahrh. 1904], and K Goetz [D. Abendmahlsfrage2 1907]). αὐτὸ τοῦτο Gal 2:10. ταῦτα Mt 21:23; 23:23; Gal 5:17; 2 Pt 1:10b. αὐτά J 13:17; Ro 1:32; 2:3. τὸ αὐτό Mt 5:46, 47b.—τί ποιήσω; Mk 10:17; cp. J 18:35 (TestAbr A 4 p. 81, 19 [Stone p. 10]; ParJer 6:14 τί ποιήσωμεν; ApcEsdr 7:4 p. 32, 14 Tdf.). τί ἀγαθὸν ποιήσω; Mt 19:16. τί κακὸν ἐποίησεν; Mt 27:23; Lk 23:22; Mk 15:14. τί περισσὸν ποιεῖτε; Mt 5:47a. τί ποιεῖτε τοῦτο; what is this that you are doing? or why are you doing this? Mk 11:3 (GrBar 2:2 τί ἐποίησας τοῦτο; s. B-D-F §299, 1; Rob. 736; 738; Rdm.2 25f). τί ταῦτα ποιεῖτε; Ac 14:15a (as Demosth. 55, 5). τί σὺ ὧδε ποιεῖς; Hv 1, 1, 5. W. ptc. foll. (B-D-F §414, 5; Rob. 1121) τί ποιεῖτε λύοντες; what are you doing, untying? Mk 11:5. τί ποιεῖτε κλαίοντες; what are you doing, weeping? or what do you mean by weeping? Ac 21:13. τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι; what are they to do, who have themselves baptized? 1 Cor 15:29.—A statement of what is to be done follows in an indirect question ὸ̔ ποιεῖς ποίησον do what you must do J 13:27 (as Epict. 3, 21, 24 ποίει ἃ ποιεῖς; 3, 23, 1; 4, 9, 18; TestJob 7:13).
    of meals or banquets, and of festivities of which a banquet is the principal part give ἄριστον Lk 14:12. δεῖπνον (q.v. bα) Mk 6:21; Lk 14:12, 16; J 12:2; Hs 5, 2, 9. δοχήν (s. δοχή) Lk 5:29; 14:13; GJs 6:2. γάμους (s. γάμος 1a) Mt 22:2 (JosAs 20:6).—Keep, celebrate (PFay 117, 12) the Passover (feast) Mt 26:18; Hb 11:28 (s. πάσχα 3). Also in connection w. τὴν ἑορτὴν ποιῆσαι Ac 18:21 D the Passover is surely meant. But π. is also used of festivals in general (cp. X., Hell. 4, 5, 2 ποιεῖν Ἴσθμια; 7, 4, 28 τὰ Ὀλύμπια).
    of the natural processes of growth; in plant life send out, produce, bear, yield καρπόν, καρπούς (Aristot., Plant. 1, 4, 819b, 31; 2, 10, 829a, 41; LXX [καρπός 1aα]) Mt 3:10; 7:17ab, 18, 19; 13:26; Lk 3:9; 6:43ab; 8:8; 13:9; Rv 22:2; also in imagery Mt 3:8; 21:43; Lk 3:8. κλάδους Mk 4:32. ἐλαίας Js 3:12a (cp. Jos., Ant. 11, 50 ἄμπελοι, αἳ ποιοῦσιν τὸν οἶνον). π. ὕδωρ produce water vs. 12b (but s. ἁλυκός).—Of capital yielding a return ἡ μνᾶ ἐποίησεν πέντε μνᾶς the mina has made five minas Lk 19:18. Also of a person who operates w. capital make money (Ps.-Demosth. 10, 76; Polyb. 2, 62, 12) ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα Mt 25:16 v.l.
    with focus on causality
    α. The result of the action is indicated by the acc. and inf.; make (to), cause (someone) to, bring it about that (Hom. et al.; also ins [SIG IV p. 510a index], pap, LXX; TestJob 3:7; 42:6; ParJer 9:16f; ApcMos 16; Just., A I, 26, 5, D. 69, 6; 114, 1; Ath. 13, 2) ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι Mt 5:32. ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλεεῖς ἀνθρώπων Mk 1:17. Cp. 7:37b; Lk 5:34 ( force someone to fast); J 6:10; Ac 17:26; Rv 13:13b.—ἵνα takes the place of the inf.: ποιήσω αὐτοὺς ἵνα ἥξουσιν Rv 3:9; cp. 13:12b, 16. ἵνα without acc. (TestAbr B 6 p. 110, 20 [Stone p. 68] ποίησον ἵνα φαγῶμεν) J 11:37; Col 4:16; Rv 13:15.—ἡμῖν ὡς πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν us, as though we had caused him to walk Ac 3:12 (s. B-D-F §400, 7).
    β. w. a double accusative, of the obj. and the pred. (Hom. et al.; LXX; ApcEsdr 4:27 p. 38, 32 Tdf. λίθους ἄρτους ποιήσας; Mel., P. 68, 494 ποιήσας ἡμᾶς ἱεράτευμα καινόν), make someone or someth. (into) someth. W. noun as predicate acc.: ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων Mt 4:19. ὑμεῖς αὐτὸν (i.e. τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ) ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν 21:13; Mk 11:17; Lk 19:46. Cp. Mt 23:15b; J 2:16; 4:46, 54; cp. 2:11; Ac 2:36; 2 Cor 5:21; Hb 1:7 (Ps 103:4); Rv 1:6; 3:12 al. ποίησόν με ὡς ἕνα τ. μισθίων σου Lk 15:19, 21 v.l. (cp. Gen 45:8; 48:20 and s. B-D-F §453, 4; Rob. 481). If the obj. acc. is missing, it may be supplied fr. the context as self-evident ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα take him by force, in order to make (him) king J 6:15.—1 Cor 6:15. Claim that someone is someth., pretend that someone is someth. J 8:53; 10:33; 19:7, 12; 1J 1:10; 5:10. Cp. 5b.—W. adj. as predicate acc.: εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους (Is 40:3) make the paths straight Mt 3:3; Mk 1:3; Lk 3:4. τρίχα λευκὴν π. Mt 5:36. Cp. 12:16; 20:12b; 26:73; 28:14; Mk 3:12; J 5:11, 15; 7:23; 16:2; Ac 7:19; Eph 2:14 ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἕν; Rv 12:15; 21:5. ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ (thereby) declaring that he was equal to God or making himself equal to God J 5:18.—Cp. use of the mid. 7b below.
    γ. w. adv. of place send outside ἔξω ποιεῖν τινα put someone out (=send outside; cp. X., Cyr. 4, 1, 3 ἔξω βελῶν ποιεῖν=‘put outside bowshot’) Ac 5:34.
    to carry out an obligation of a moral or social nature, do, keep, carry out, practice, commit
    do, keep the will or law obediently τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ etc. (JosAs 12:3; s. θέλημα 1cγ) Mt 7:21; 12:50; Mk 3:35; J 4:34; 6:38; 7:17; 9:31; Eph 6:6; Hb 10:7, 9 (both Ps 39:9), 36; 13:21; 1J 2:17; Pol 2:2; τὰ θελήματα Mk 3:35 v.l.; Ac 13:22; GEb 121, 34. π. τὰ θελήματα τῆς σαρκός Eph 2:3. Cp. Mt 21:31.—π. τὸν νόμον J 7:19; Gal 5:3; cp. Mt 5:19; Ro 2:14; Gal 3:10 (Dt 27:26); vs. 12 (cp. Lev 18:5).—Mt 7:24, 26; Lk 6:46; J 2:5; 8:44. ἐκεῖνο τὸ προσταχθὲν ἡμῖν ποιήσωμεν let us do what has been commanded us GMary 463, 27f (ParJer 6:9).—ὸ̔ ἐὰν φανηρώσῃ … ὁ θεός, τοῦτο ποιήσομεν GJs 8:2.—ἐξουσίαν ποιεῖν exercise authority Rv 13:12a.
    do, practice virtues (cp. SIG 304, 41f τὰ δίκαια): π. τὴν ἀλήθειαν (ἀλήθεια 2b) live the truth J 3:21 (cp. 1QS 1:5 al.); 1J 1:6. (τὴν) δικαιοσύνην (δικαιοσύνη 3a) 1J 2:29; 3:7, 10; Rv 22:11; 2 Cl 4:2; 11:7. τὰ ἐντολά Ro 22:14 v.l. (SGoranson, NTS 43, ’97, 154–57). Differently Mt 6:1 (δικαιοσύνη 3b), which belongs with ποιεῖν ἐλεημοσύνην vs. 2a and 3a (s. ἐλεημοσύνη 1); cp. Ac 9:36; 10:2; 24:17. π. ἐγκράτειαν 2 Cl 15:1. π. χρηστότητα Ro 3:12 (Ps 13:1, 3; 52:4 v.l.). π. ἔλεος show mercy Js 2:13; μετά τινος to someone Lk 1:72; 10:37a (JosAs 23:4; s. ἔλεος a and μετά A2γג).
    do, commit, be guilty of sins and vices (τὴν) ἁμαρτίαν (ἁμαρτία 1a) J 8:34; 2 Cor 11:7; 1 Pt 2:22; 1J 3:4a, 8, 9; pl. Js 5:15 (TestAbr B 10 p. 115, 10 [Stone p. 78, 10]). ἁμάρτημα (TestJob 11:3; ParJer 2:2; s. ἁμάρτημα) 1 Cor 6:18. (τὴν) ἀνομίαν (ἀνομία 2) Mt 13:41; 1J 3:4b; 1 Cl 16:10 (Is 53:9). βδέλυγμα καὶ ψεῦδος Rv 21:27. τὸ πονηρὸν τοῦτο GJs 13:1; cp. 13:2; 15:3f; ταῦτα 15:2. τὰ μὴ καθήκοντα Ro 1:28. ὸ̔ οὐκ ἔξεστιν Mk 2:24; cp. Mt 12:2.
    The manner of action is more definitely indicated by means of an adv. (Jos., C. Ap. 2, 51). καλῶς ποιεῖν do good or well Mt 12:12; 1 Cor 7:37, 38a (ApcMos 17). κρεῖσσον π. 7:38b; Js 2:8 (s. 5d below), 19; φρονίμως π. act wisely Lk 16:8; π. οὕτως do so (Chariton 8, 6, 4 ποιήσομεν οὕτως=this is the way we will proceed; JosAs 10:20; ApcMos 40; Mel., P. 13, 82) Mt 24:46; Lk 9:15; 12:43; J 14:31 (καθὼς … οὕτως π.); Ac 12:8; 1 Cor 16:1; Js 2:12; B 12:7; GJs 7:2. π. ὡσαύτως proceed in the same way Mt 20:5; ὁμοίως π. Lk 3:11; 10:37b. ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν as the dissemblers do Mt 6:2b. καθὼς ποιεῖτε 1 Th 5:11.—ποιεῖν foll. by a clause beginning w. ὡς: ἐποίησεν ὡς προσέταξεν he did as (the angel) had ordered Mt 1:24; cp. 26:19. Or the clause begins w. καθώς Mt 21:6; J 13:15b (TestJob 7:9). For GJs 17:1 s. 5e.
    The manner of the action is more definitely indicated by a prepositional expr. ποιεῖν κατά τι do or act in accordance w. someth. (SIG 915, 13 π. κατὰ τὰς συνθήκας; 1016, 6; PLille 4, 6; 22 [III B.C.]; BGU 998 II, 12 [II B.C.] π. κατὰ τὰ προγεγραμμένα) κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν as they do Mt 23:3b.—Lk 2:27. Also π. πρός τι: πρὸς τὸ θέλημα 12:47.
    to do someth. to others or someth., do someth. to/with, of behavior involving others, π. τι w. some indication of the pers. (or thing) with whom someth. is done; the action may result to the advantage or disadvantage of this person:
    neutral π. τί τινα do someth. with someone (double acc. as Demosth. 23, 194 τὶ ποιεῖν ἀγαθὸν τὴν πόλιν) τί ποιήσω Ἰησοῦν; what shall I do with Jesus? Mt 27:22. τί οὖν αὐτὴν ποιήσωμεν; what, then, shall I do about (Mary)? GJs 8:2; cp. 14:1; 17:1. τί ποιήσεις τὸν ἀγρόν; what will you do with the land? Hs 1:4 (ParJer 3:9 τί θέλει ποιήσω τὰ ἅγια σκεύη). Cp. Mk 15:12.—B-D-F §157, 1; Rob. 484.—Neutral is also the expr. π. τί τινι do someth. to someone J 9:26; 12:16; 13:12; Ac 4:16. Likew. the passive form of the familiar saying of Jesus ὡς ποιεῖτε, οὕτω ποιηθήσεται ὑμῖν as you do (whether it be good or ill), it will be done to you 1 Cl 13:2.
    to someone’s advantage: π. τί τινι (Diod S 18, 51, 3; TestAbr B 12 p. 116, 19 [Stone p. 80]; ParJer 3:12; ApcMos 3): ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι Mt 7:12a. τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν; what do you want me to do for you? Mt 20:32.—25:40; cp. vs. 45; Mk 5:19f; 7:12; 10:35f, 51; Lk 1:49; 8:39ab; J 13:15a.—π. τι εἴς τινα 1 Th 4:10. π. τι μετά τινος (B-D-F §227, 3, add. reff. B-D-R) Ac 14:27; 15:4 (TestJob 1:4; on the constr. w. μετά s. 3b above and cp. BGU 798, 7; 948, 8).
    to someone’s disadvantage: π. τί τινι (Gen 20:9; JosAs 28:10 μὴ ποιήσητε αὐτοῖς κακόν; ApcMos 42) τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς; what will he do to the vine-dressers? Mt 21:40.—Mk 9:13; Lk 6:11; 20:15; Ac 9:13; Hb 13:6 (Ps 117:6); GJs 9:2.—π. τι εἴς τινα (PSI 64, 20; 22 [I B.C.] μηδὲ ποιήσειν εἰς σὲ φάρμακα) J 15:21. π. τι ἔν τινι Mt 17:12; Lk 23:31.
    w. dat. and adv. ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως they treated them in the same way Mt 21:36. οὕτως μοι πεποίηκεν κύριος the Lord has dealt thus with me Lk 1:25; cp. 2:48; Mt 18:35. εὖ ποιεῖν τινι Mk 14:7. καλῶς π. τινι Mt 5:44 v.l.; Lk 6:27. ὁμοίως π. τινι 6:31b.—In a condensed colloquialism (ποιεῖν) καθὼς ἐποίει αὐτοῖς (to do) as he was accustomed to do for them Mk 15:8 (s. εὐποιί̈α 1).
    w. dat. and prep. κατὰ τὰ αὐτὰ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν Lk 6:23; cp. vs. 26.
    do, make, with variations in specialized expressions
    get or gain someth. for oneself, provide oneself with someth. ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια Lk 12:33; φίλους 16:9 (cp. X., An. 5, 5, 12 φίλον ποιεῖσθαί τινα).—Without a dat. Ἰησοῦς μαθητὰς ποιεῖ Jesus was gaining disciples J 4:1.
    of mental construction assume, suppose, take as an example (Hdt. et al.) w. double acc. (Pla., Theaet. 197d) ποιήσατε τὸ δένδρον καλόν suppose the tree is good Mt 12:33a; cp. vs. 33b.
    w. an acc. of time spend, stay (Anth. 11, 330; PSI 362, 15 [251/250 B.C.]; UPZ 70, 21; PFlor 137, 7 [III A.D.] ἡμέραν, ἥν ποιεῖ ἐκεῖ; PGen 54, 18 τρεῖς ἡμέρας; Pr 13:23; Ec 6:12; Tob. 10:7 BA; TestJob 20:5; 31:4; ParJer 6:16; ApcMos 37 ὥρας τρεῖς; Jos. Ant. 6, 18 μῆνας τέσσαρας; cp. our colloquial ‘do time’. Demosth. 19, 163 and Pla., Phileb. 50d are wrongly cited in this connection, as shown by WSchulze, Graeca Latina 1901, 23f) χρόνον (Dionys. Hal. 4, 66; ParJer 7:33; ApcMos 31) Ac 15:33; 18:23. μῆνας τρεῖς 20:3. τρεῖς μῆνας GJs 12:3. νυχθήμερον 2 Cor 11:25. ἐνιαυτόν Js 4:13 (TestJob 21:1 ἔτη).
    καλῶς ποιεῖν w. ptc. foll. do well if, do well to, as a formula somet.= please (s. καλῶς 4a and cp. SIG 561, 6f καλῶς ποιήσειν τοὺς πολίτας προσδεξαμένους; UPZ 110, 11 [164 B.C.]; POxy 300, 5 [I A.D.]; 525, 7; Hdt. 5, 24 εὖ ἐποίησας ἀφικόμενος; SIG 598e, 8f) Ac 10:33; Phil 4:14; 2 Pt 1:19; 3J 6; GEg 252, 53.—Sim. καλῶς ποιεῖν, εἰ … Js 2:8 (cp. PPetr II, 11 [1], 1 καλῶς ποιεῖς εἰ ἔρρωσαι).
    αὕτη ἡ ἡμέρα κυρίου ποιήσει ὡς βούλεται this day of the Lord will turn out as (the Lord) wills GJs 17:1 (deStrycker cites Mt 6:34 for the construction); if the accentuation αὐτή is adopted, render: the day of the Lord shall itself bring things about as (the Lord) wills.
    to be active in some way, work, be active, abs. (X., An. 1, 5, 8; Ruth 2:19) w. acc. of time (Socrat., Ep. 14, 8 ποιήσας ἡμέρας τριάκοντα) μίαν ὥραν ἐποίησαν they have worked for only one hour Mt 20:12a. ποιῆσαι μῆνας be active for months Rv 13:5.—Somet. it is not a general action or activity that is meant, but the doing of someth. quite definite. The acc. belonging to it is easily supplied fr. the context: λέγουσιν καὶ οὐ ποιοῦσιν they say (it), but do not do or keep (it) Mt 23:3c (the contrast is not betw. speaking [λαλεῖν] and acting in general).—2 Cor 8:10f (s. Betz, 2 Cor p. 64); 1 Th 5:24.
    make/do someth. for oneself or of oneself mid.
    mostly as a periphrasis of the simple verbal idea (s. 2d) ἀναβολὴν ποιεῖσθαι Ac 25:17 (s. ἀναβολή). ἐκβολὴν ποιεῖσθαι 27:18 (s. ἐκβολή); αὔξησιν π. Eph 4:16; δέησιν or δεήσεις π. Lk 5:33; Phil 1:4; 1 Ti 2:1 (s. δέησις). διαλογισμοὺς π. 1 Cl 21:3; τὰς διδασκαλίας Papias (2:15); τὴν ἕνωσιν π. IPol 5:2; ἐπιστροφὴν π. 1 Cl 1:1 (ἐπιστροφή 1); καθαρισμὸν π. Hb 1:3 (καθαρισμός 2). κοινωνίαν Ro 15:26. κοπετόν Ac 8:2 v.l.; λόγον (Isocr., Ep. 2, 2; Just., D. 1, 3 al.) 1:1; 11:2 D; 20:24 v.l. (on these three passages s. λόγος: 1b; 1aγ and 1aα, end). μνείαν Ro 1:9; Eph 1:16; 1 Th 1:2; Phlm 4 (μνεία 2). μνήμην 2 Pt 1:15 (s. μνήμη 1). μονήν J 14:23 (μονή 1). νουθέτησιν 1 Cl 56:2 (Just., A I, 67, 4). ὁμιλίαν IPol 5:1 (ὁμιλία 2). ποιεῖσθαι τὴν παραβολήν AcPlCor 2:28. πορείαν π. (=πορεύεσθαι; cp. X., An. 5, 6, 11, Cyr. 5, 2, 31; Plut., Mor. 571e; Jos., Vi. 57; 2 Macc 3:8; 12:10; Ar. 4, 2) Lk 13:22. πρόνοιαν π. make provision, care (Isocr. 4, 2 and 136; Demosth., Prooem. 16; Ps.-Demosth. 47, 80; Polyb. 4, 6, 11; Dion. Hal. 5, 46; Aelian, VH 12, 56. Oft. in ins and pap [esp. of civic-minded people]; Da 6:19 προν. ποιούμενος αὐτοῦ; Jos., Bell. 4, 317, C. Ap. 1, 9; Ar. 13, 2) Ro 13:14; Papias (2:15). προσκλίσεις π. 1 Cl 47:3; σπουδὴν π. be eager (Hdt. 1, 4; 5, 30 πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος; 9, 8; Pla., Euthyd. 304e, Leg. 1, 628e; Isocr. 5, 45 πᾶσαν τὴν σπ.̀ περὶ τούτου ποιεῖσθαι; Polyb. 1, 46, 2 al.; Diod S 1, 75, 1; Plut., Mor. 4e; SIG 539A, 15f; 545, 14 τὴν πᾶσαν σπ.̀ ποιούμενος; PHib 71, 9 [III B.C.] τ. πᾶσαν σπ. ποίησαι; 44, 8) Jd 3. συνελεύσεις ποιεῖσθαι come together, meet 1 Cl 20:10 (Just., A I, 67, 7). συνωμοσίαν ποιεῖσθαι form a conspiracy (Polyb. 1, 70, 6; Herodian 7, 4, 3; SIG 526, 16) Ac 23:13.—Cp. use of the act. 2d.
    w. double acc., of the obj. and pred. (Lucian, Prom. Es in Verb. 6 σεμνοτάτας ἐποιεῖτο τὰς συνουσίας; GDI 4629, II, 22; 25 [Laconia]; Jos., Ant. 2, 263; s. 2hβ) βεβαίαν τὴν κλῆσιν ποιεῖσθαι make the calling certain 2 Pt 1:10. οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν ἐμαυτῷ I don’t consider my life as something of value for myself Ac 20:24. Cp. use of the act. 2hβ.—B. 538. Cp. πράσσω. Schmidt, Syn. I 397–423. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ποιέω

  • 20 تزود بـ

    تَزَوّدَ بِـ: تَجَهّزَ بِـ
    to be supplied with, provided with, furnished with, equipped with, fitted with, outfitted with; to provide oneself with, supply oneself with, furnish oneself with, equip oneself with, outfit oneself with

    Arabic-English new dictionary > تزود بـ

См. также в других словарях:

  • provide — providable, adj. /preuh vuyd /, v., provided, providing. v.t. 1. to make available; furnish: to provide employees with various benefits. 2. to supply or equip: to provide the army with new fighter planes. 3. to afford or yield. 4. Law. to arrange …   Universalium

  • provide — verb 1) the foundation will provide funds Syn: supply, give, issue, furnish, come up with, dispense, bestow, impart, produce, yield, bring forth, bear, deliver, donate, contribute, pledge, advance …   Thesaurus of popular words

  • Glossary of terms associated with diabetes — This page lists and explains terms connected with diabetes. NOTOC A *Acanthosis nigricans A brown to black, poorly defined, velvety hyperpigmentation of the skin, usually present in the posterior and lateral folds of the neck, the axilla, groin,… …   Wikipedia

  • Americans with Disabilities Act of 1990 — The Americans with Disabilities Act of 1990 [http://finduslaw.com/americans with disabilities act of 1990 ada 42 u s code chapter 126 Americans with Disabilities Act of 1990] ] (ADA) is the short title of United States… …   Wikipedia

  • запасаться — ЗАПАСАТЬСЯ, несов. (сов. запастись), чем. Приготавливать (приготовить) что л. заранее, обеспечив себя на случай необходимости [impf. to provide oneself (with); * to stock up (on, with), provide oneself with a full store of goods]. Перед взятием… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • προσεπισιτισάμενοι — προσεπισιτίζομαι provide oneself with further supplies of corn aor part mp masc nom/voc pl προσεπισῑτισάμενοι , προσεπισιτίζομαι provide oneself with further supplies of corn aor part mid masc nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐπιπαρασκευάσαιτο — ἐπιπαρασκευάζομαι provide oneself with besides aor opt mp 3rd sg ἐπιπαρασκευάζομαι provide oneself with besides aor opt mid 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • help — [help] vt. [ME helpen < OE helpan, akin to Ger helfen < IE base * k̑elb , *k̑elp , to help > early Lith sělbinos, to aid] 1. to make things easier or better for (a person); aid; assist; specif., a) to give (one in need or trouble)… …   English World dictionary

  • lay — 1. v. & n. v. (past and past part. laid) 1 tr. place on a surface, esp. horizontally or in the proper or specified place. 2 tr. put or bring into a certain or the required position or state (laid his hand on her arm; lay a carpet). 3 intr. dial.… …   Useful english dictionary

  • independent — /ɪndəˈpɛndənt / (say induh penduhnt) adjective 1. not influenced by others in matters of opinion, conduct, etc.; thinking or acting for oneself: an independent person. 2. not subject to another s authority or jurisdiction; autonomous; free. 3.… …  

  • Encastellation — (sometimes castellation, which can also mean crenellation) is the process whereby the feudal kingdoms of Europe became dotted with castles, from which local lords could dominate the countryside of their fiefs and their neighbours , and from which …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»